Of course, it's entirely up to you,...but... I have to say that your condition's unlikely to improve without surgery.
Dipende solo da te, ma le tue condizioni non potranno migliorare senza un intervento.
Your... your condition's been- it's been very hard on her.
Le tue condizioni hanno avuto gravi ripercussioni su di lei.
Look, I hope my condition's not gonna be a problem for you.
Spero che il mio disturbo non ti crei problemi.
The condition's come to be known as Goldfield Syndrome.
È una condizione che viene chiamata sindrome di Goldfield.
Unless his condition's got nothing to do with his friend's.
A meno che la sua malattia non abbia niente a che fare con quella del suo amico.
Until he has another attack, his condition's stable.
Fino al prossimo attacco, le sue condizioni sono stabili. Si'.
I think mom's condition's gotten worse these days.
Mi sembra che le condizioni di mamma siano peggiorate in questi giorni.
His condition's been the same ever since.
Le sue condizioni di salute non sono cambiate.
Those medications take a long time to work, and since your mom's condition's declining, there's a chance the drugs won't tell us anything until it's too late.
Questi medicinali ci mettono del tempo a funzionare e siccome le condizioni di tua madre si stanno aggravando... e' possibile che queste medicine ci diano una risposta quando sara' troppo tardi.
Look, this girl's condition's only getting worse.
Senti, le condizioni di questa ragazza stanno solamente peggiorando.
The License will be terminated automatically or otherwise cease to be effective if you fail to comply with any term(s) or condition(s) of this Agreement.
La licenza verrà terminata automaticamente o altrimenti cesserà di essere efficace se non si riesce a rispettare qualsiasi termine o condizione di questo accordo.
That means the second condition's not a problem.
Significa che per la seconda condizione non ci sono problemi.
But your condition's like a real thing.
Ma il disturbo e' una cosa reale.
Did you consider that maybe her condition's a manifestation?
Hai considerato che... la sua condizione possa essere una manifestazione?
But your condition's gotten worse so we're gonna put you back in stasis.
Ma le tue condizioni sono peggiorate, devo ibernarti di nuovo.
Consult a qualified healthcare professional before using this product if you are under 18 under of age, pregnant, nursing, or if you have any known or suspected medical condition(s) and/or are taking any prescription medication(s).
Adatto ai vegani. Prima dell'uso consultare un professionista della salute nei seguenti casi: età inferiore ai 18 anni, donne in corso di gravidanza o allattamento, problemi di salute accertati o sospetti e se si stanno assumendo farmaci con prescrizione.
Where a food naturally meets the condition(s) laid down in this Annex for the use of a nutritional claim, the term ‘naturally/ natural’ may be used as a prefix to the claim.
Se un alimento soddisfa in natura le condizioni stabilite dal presente allegato per l'impiego di un'indicazione nutrizionale, il termine «NATURALMENTE/NATURALE può essere inserito all'inizio dell'indicazione.
Such requests shall be submitted by the date of application referred to in Article 18(1), second subparagraph, at the latest, and shall specify the condition(s) and period for which the temporary prolongation is requested.
Siffatta richiesta è sottoposta alla Commissione entro la data prevista per l'applicazione di cui all'articolo 18, paragrafo 1, secondo comma e specifica le condizioni e il periodo della proroga temporanea.
During the sterilization cycle if any abnormal condition occurs, the batch will be automatically stopped and condition(s) causing the stoppage will be identified.
Durante il ciclo di sterilizzazione se qualunque stato anormale accade, il lotto sarà interrotto automaticamente e gli stati che causano l'interruzione saranno identificati.
If your condition's this bad, why come here to receive treatment?
Se le tue condizioni sono così gravi, perchè vieni qui a cercare la cura?
He's on a morphine infusion and maintenance fluids but his condition's deteriorating rapidly.
E' sotto morfina e flebo, ma le sue condizioni si stanno aggravando velocemente.
Do you think her condition's permanent?
Pensi che sia una cosa permanente?
Your condition's not the issue here.
Il punto adesso non e' la sua condizione.
Even if John Doe's condition's undiagnosed, walking around as Celeste and Max is bound to get him noticed.
Se rendessimo la cosa pubblica verremo sommersi di informazioni, e al 99, 9 percento sara' una perdita di tempo.
Check with a qualified healthcare professional before taking this product if you are pregnant, breast-feeding, under 18 years of age, or if you have any known or suspected medical condition(s).
Prima di assumere questo prodotto, consultare un medico in caso di gravidanza, allattamento, età minore di 18 anni, o in presenza di malattia(e) nota(e) o sospetta(e).
So it is very difficult to establish models that accurately correlate the processing condition s with processing results by mean s of math emetic relational expressions [2 – 8].
Quindi è molto difficile stabilire modelli che correlino accuratamente le condizioni di elaborazione s con i risultati di elaborazione per mezzo di espressioni relazionali emetiche matematiche [2 - 8].
Consult with a qualified healthcare professional before taking this product if you are pregnant, nursing, under 18 years of age, or if you have any known or suspected medical condition(s).
Prima di utilizzare questo prodotto, consultare il medico in caso di gravidanza, allattamento, in caso di minori di 18 anni di età, o per qualsiasi condizione medica conosciuta.
That condition's going to be there for the next 10 to 15 years if they realize what they want, which is, you know, 400 to 500 million more people coming into the cities.
E questa situazione andrà avanti per i prossimi 10-15 anni, se realizzano ciò che vogliono, il che significa 400-500 milioni di persone che si trasferiscono nelle città.
3.3396258354187s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?